|
3-5 FEVRIER
|
PRIMO CUP |
YCM |
MONACO |
|
|
Avis de course |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7-9 AVRIL |
CHAMPIONNAT DE MEDITERRANEE |
|
LA GRANDE MOTTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 AVRIL-1erMAI
|
CHAMPIONNAT D'AUTRICHE |
|
VELDEN
Worthersee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 - 8 MAI
|
NATIONAL FRANCE |
|
ANNECY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12-15 JUILLET |
CHAMPIONNAT SUISSE |
SNG |
GENEVE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19-22 JUILLET
|
COUPE D'EUROPE |
CNV |
VERSOIX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19-23 SEPTEMBRE
|
CHAMPIONNAT ITALIE |
FVR |
RIVA
Lac de Garde |
|
|
|
|
|
*Championnats par points
Punktemeisterschaften
Campionato svizzero a punti
LES POINTS SONT CALCULES SELON LA FORMULE CI-DESSOUS :
DIE PUNKTE WERDEN FOLGENDERMASSEN BERECHNET :
I PUNTI VENGONO ATTRIBUITI SECONDO LA REGOLA SEGUENTE:
| |
180
---- * (P - RANG) + 10
P-1 |
P = nombre de partants
Anzahl Startende
Numero dei partenti |
Si moins de 20 participants, P = 20
Wenn weniger als 20 Startende, P = 20
Le premier obtient donc 200 points et le dernier 10 points, les abandons, si il y en a, sont
considérés comme derniers ex-aequo et obtiennent 10 points.
Der erste erhält folglich 200 Punkte und der letzte 10 Punkte. Boote, die aufgeben, werden
punktegleich als letze gewertet und
erhalten 10 Punkte.
Primo: 200 Punti, ultimo classificato : 10 Punti
Il faut avoir disputé 3 manches pour être classé. En cas d'ex aequo, celui qui aura participé au plus grand nombre de manches sera le mieux placé. Si cela ne suffit pas, les meilleurs classements seront pris en compte.
Mindestens 3 Regatten müssen gesegelt werden, um in der
Jahresmeisterschaft gewertet zu werden. Bei Punktgleichheit ist das Boot
mit der grössten Anzahl Regatten besser gewertet. Ansonsten wird das
beste Resultat berücksichtigt.
Bisogna aver disputato almeno 3 prove per essere classificati. In caso di ex aequo, colui che avrà partecipato al maggior numero di prove sarà classificato in modo migliore. Se ciò non bastasse, si prenderanno in considerazione i migliori piazzamenti.